Wpis z 13.09.2009.
Konnichi wa!
Dziś napiszemy notkę poświęconą muzyce z „Air”. Następny post najprawdopodobniej nie pojawi się szybciej niż za tydzień (ale prawdopodobnie jeszcze później, gdyż pewnie wyjedziemy na przyszły weekend).
Dziś napiszemy notkę poświęconą muzyce z „Air”. Następny post najprawdopodobniej nie pojawi się szybciej niż za tydzień (ale prawdopodobnie jeszcze później, gdyż pewnie wyjedziemy na przyszły weekend).
Opening znajdziecie <tutaj>. Tytuł tej piosenki to „Tori no uta”, pełną jej wersję możecie usłyszeć <tutaj>. Wykonuje ją Lia.
Ending znajdziecie <tutaj>. Pełna wersja „Farewell song”- <klik>.
Oryginalny tekst „Tori no uta”:
kieruhikoukigumo bokutachi wa miokutta
mabushikute nigeta itsudatte yowakute
ano hi kara kawarazu
itsumademo kawarazu ni irarenakatta koto
kuyashikute yubi wo hanasu
ano tori wa mada umaku tobenai kedo
itsuka wa kaze wo kitte shiru
todokanai basho ga mada tooku ni aru
negai dake himete mitsumeteru
kodomotachi wa natsu no senro aruku
fuku kaze ni suashi wo sarashite
tooku ni wa osanakatta hibi wo
ryoute ni wa tobidatsu kibou wo
kieru hikoukigumo oikakete oikakete
kono oka wo koeta ano hi kara kawarazu itsumademo
massugu ni bokutachi wa aru youni
watatsumi no youna tsuyosa wo mamoreru yo kitto
ano sora wo mawaru fuusha no hanetachi wa
itsumademo onaji yume miru
todokanai basho wo zutto mitsumeteru
negai wo himeta tori no yume wo
furikaeru yaketa senro oou
nyuudougumo katachi wo kaetemo
bokura wa oboete ite douka
kisetsu ga nokoshita kinou wo
kieru hikoukigumo oikakete oikakete
hayasugiru aizu futari waraidashiteru itsumademo
massugu ni manazashi wa aru youni
ase ga nijindemo te wo hanasanai yo zutto
kieru hikoukigumo bokutachi wa miokutta
mabushikute nigeta itsudatte yowakute
ano hi kara kawarazu
itsumademo kawarazu ni irarenakatta koto
kuyashikute yubi wo hanasu
Ending znajdziecie <tutaj>. Pełna wersja „Farewell song”- <klik>.
Oryginalny tekst „Tori no uta”:
kieruhikoukigumo bokutachi wa miokutta
mabushikute nigeta itsudatte yowakute
ano hi kara kawarazu
itsumademo kawarazu ni irarenakatta koto
kuyashikute yubi wo hanasu
ano tori wa mada umaku tobenai kedo
itsuka wa kaze wo kitte shiru
todokanai basho ga mada tooku ni aru
negai dake himete mitsumeteru
kodomotachi wa natsu no senro aruku
fuku kaze ni suashi wo sarashite
tooku ni wa osanakatta hibi wo
ryoute ni wa tobidatsu kibou wo
kieru hikoukigumo oikakete oikakete
kono oka wo koeta ano hi kara kawarazu itsumademo
massugu ni bokutachi wa aru youni
watatsumi no youna tsuyosa wo mamoreru yo kitto
ano sora wo mawaru fuusha no hanetachi wa
itsumademo onaji yume miru
todokanai basho wo zutto mitsumeteru
negai wo himeta tori no yume wo
furikaeru yaketa senro oou
nyuudougumo katachi wo kaetemo
bokura wa oboete ite douka
kisetsu ga nokoshita kinou wo
kieru hikoukigumo oikakete oikakete
hayasugiru aizu futari waraidashiteru itsumademo
massugu ni manazashi wa aru youni
ase ga nijindemo te wo hanasanai yo zutto
kieru hikoukigumo bokutachi wa miokutta
mabushikute nigeta itsudatte yowakute
ano hi kara kawarazu
itsumademo kawarazu ni irarenakatta koto
kuyashikute yubi wo hanasu
Tłumaczenie tekstu:
Pożegnaliśmy rozpływające się smugi
Były zbyt rażące i dlatego uciekłam - za każdym razem okazywałam się być za słabą
Żałując, że nie mogłam się nie zmieniać do tamtego dnia
Że nie mogłam nie zmieniać się nigdy
Puszczam twoje palce
Ten ptak nadal nie wie do końca jak się lata
Ale któregoś dnia nauczy się jak przecinać wiatr
Nieosiągalne miejsce ciągle istnieje gdzieś daleko
Zatrzymując to życzenie tylko dla siebie wpatruję się w nie
Dzieci chodzą latem po torach kolejowych
Odsłaniając swoje gołe stopy przed wiatrem
Odsuwam od siebie dni mojego dzieciństwa
Ulatującą nadzieję kładę na dłoniach
Rozpływające się smugi zawsze pozostają takie same
Od dnia gdy ścigaliśmy je i ścigaliśmy aż przeszliśmy ten pagórek
By z chęcią czekały tam dla nas
Tak, jesteśmy w stanie chronić te morską boską moc
Ramiona wiatraku, które kręcą się na tle nieba,
Śnią zawsze ten sam sen
Bez ustanku wpatruję się w nieosiągalne miejsce
Zatrzymałam moje życzenie, ptasie marzenie, tylko i wyłącznie dla siebie
Gdy spojrzę za siebie i nawet kiedy ciemne deszczowe chmury
Ukrywające spalone słońcem tory zmienią kształt -
Proszę, pamiętajmy wciąż
O wczoraj gdy po tej porze roku nastąpiła kolejna
Ścigaliśmy i ścigaliśmy te rozpływające się smugi
I zawsze wybuchaliśmy śmiechem na widok zbyt wczesnego sygnału
Dla naszych spojrzeń skierowanych przed siebie
Nawet gdy jest całkowicie wilgotna - nie puszczę twojej dłoni, nigdy
Pożegnaliśmy rozpływające się smugi
Były zbyt rażące i dlatego uciekłam - za każdym razem okazywałam się być zasłabą
Żałując, że nie mogłam się nie zmieniać do tamtego dnia
Że nie mogłam nie zmieniać się nigdy
Puszczam twoje palce
Były zbyt rażące i dlatego uciekłam - za każdym razem okazywałam się być za słabą
Żałując, że nie mogłam się nie zmieniać do tamtego dnia
Że nie mogłam nie zmieniać się nigdy
Puszczam twoje palce
Ten ptak nadal nie wie do końca jak się lata
Ale któregoś dnia nauczy się jak przecinać wiatr
Nieosiągalne miejsce ciągle istnieje gdzieś daleko
Zatrzymując to życzenie tylko dla siebie wpatruję się w nie
Dzieci chodzą latem po torach kolejowych
Odsłaniając swoje gołe stopy przed wiatrem
Odsuwam od siebie dni mojego dzieciństwa
Ulatującą nadzieję kładę na dłoniach
Rozpływające się smugi zawsze pozostają takie same
Od dnia gdy ścigaliśmy je i ścigaliśmy aż przeszliśmy ten pagórek
By z chęcią czekały tam dla nas
Tak, jesteśmy w stanie chronić te morską boską moc
Ramiona wiatraku, które kręcą się na tle nieba,
Śnią zawsze ten sam sen
Bez ustanku wpatruję się w nieosiągalne miejsce
Zatrzymałam moje życzenie, ptasie marzenie, tylko i wyłącznie dla siebie
Gdy spojrzę za siebie i nawet kiedy ciemne deszczowe chmury
Ukrywające spalone słońcem tory zmienią kształt -
Proszę, pamiętajmy wciąż
O wczoraj gdy po tej porze roku nastąpiła kolejna
Ścigaliśmy i ścigaliśmy te rozpływające się smugi
I zawsze wybuchaliśmy śmiechem na widok zbyt wczesnego sygnału
Dla naszych spojrzeń skierowanych przed siebie
Nawet gdy jest całkowicie wilgotna - nie puszczę twojej dłoni, nigdy
Pożegnaliśmy rozpływające się smugi
Były zbyt rażące i dlatego uciekłam - za każdym razem okazywałam się być zasłabą
Żałując, że nie mogłam się nie zmieniać do tamtego dnia
Że nie mogłam nie zmieniać się nigdy
Puszczam twoje palce
Oryginalny tekst „Farewell Song”:
Shiroku togireta yume no kirehashi wo tsukamaete
Shounen wa hashiru
Te wo hanashitara dokomademo tooku kaze no ne ni kieteyuku
Hitotsudake no Omoi wo tobashite
Mabuta no ura ni egaki hajimeta e wa kasunde
Tenohira de kosuttemo
Itsuka mieta yasashisa wa mou nai
Hitori fumidasu ashidake miteru
Asa ni wa kieta ano utagoe wo itsumademo kiiteta
Nomichi no saki de akaku naru houzuki segande kodomo ga hashaideru
Itsuka shitta yasashisa no naka ni mo
Onaji fuukei Arunara ii ne
Asa ni wa kieta ano utagoe wo itsumademo kiiteta
Bokura ga nokoshita ano ashiato wo itsumademo otteta
Asa ni wa kieta ano utagoe wo itsumademo itsumademo
Bokura ga nokoshita ano ashiato wo dokomademo otteta
Sou owari wa wakare to aru mono dakara Subete oiteyuku
Asa ni wa hizashi no naka Atarashii uta, Kuchizusanderu.
Bai bai! ;*
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz
Uwaga: tylko uczestnik tego bloga może przesyłać komentarze.